Monthly Archive for December, 2008

¡Traductores, m**rd*!

El problema de traducir dos series es la falta de tiempo. Uno no sabe qué priorizar (en Submanga, el primer capítulo de Arigatou causó sensación, vaya a saber uno por qué): o el “popular”, o el manga (Antología de Rumiko Takahashi) que su traducción al inglés fue extremadamente “4Kids” (no es lo mismo “Kakei-san” que “Señora Kakei”, ¡no es lo mismo!).

Continue reading ‘¡Traductores, m**rd*!’

Especial de Fin de Año

Continue reading ‘Especial de Fin de Año’

Arigatou, capítulo 1

Este plazo se cumplió “incluso antes”. Sin embargo, no podíamos dejarlos sin “regalo de navidad”.

Continue reading ‘Arigatou, capítulo 1′

Pietà, capítulo 6, especial, final, y tomo 2.

Sé que no viene al caso, pero… quienes nos leen de Santiago de Chile, les preguntaré: ¿no ha temblado mucho? D: Ya me está empezando a asustar.

Continue reading ‘Pietà, capítulo 6, especial, final, y tomo 2.’

“JOPI VIR”, v.2

La primera versión de nuestra traducción de Hoppie’s Bear se puede considerar un error de novatos: sin embargo, no podíamos dejar con mala traducción este notable oneshot.

Continue reading ‘“JOPI VIR”, v.2′

Gracias (Arigatou)

Arigatou Continue reading ‘Gracias (Arigatou)’

Pietà, capítulo 5 y semi-final.

¡Nos acercamos al final! De hecho, es el final, pero todavía falta una historia extra que acompaña al manga.

Continue reading ‘Pietà, capítulo 5 y semi-final.’

El osito de Hoppie. (one-shot)

Hoppie’s Bear - Hoppiizu Bea Continue reading ‘El osito de Hoppie. (one-shot)’

Terremoto-Rayo-Tierra.

Jiraishin, Earth-Lightning-Quake/Ice Blade (oficial).
Continue reading ‘Terremoto-Rayo-Tierra.’

El teatro de Rumiko

Rumic Theater - Rumiko Takahashi Anthology - Takahashi Rumiko Gekijo. Continue reading ‘El teatro de Rumiko’



WAT